Onderwerp Re:Elkaar helpen?Woensdag 22 Juni 2005 
DoorJacqueline Davelaar
Hallo Jaan,

Ja ik weet hoe moeilijk het is om je in een vreemde taal correkt uit te drukken. Vaak laten woorden zich niet regelrecht vertalen, omdat er een andere gevoelslading bijkomt. Zogezegt; de nuancering mist. Dit maakt dat men soms iets zegt wat veel harder aankomt dan de bedoeling is.
Ik weet nog heel goed dat de kinderen tegen mij zeiden; "hold da kæft" En van mijn kinderen moest ik de dagelijkse Deense omgangtaal leren.Dus ik gebruikte die uitdrukking ook. Wat bleek nu; ik meende te zeggen dat ze de mond moesten houden, maar ondertussen zei ik mooi; houd toch je bek.
Toen ik me dit realiseerde, ben ik uiterst scherp gaan letten op de lading van een woord. Het gevolg is dat ik me nu op schrift in het deens welafgewogen en heel uitgebalnceerd zeer kort maar krachtig precies dat zeg wat ik wil zeggen. Het rare is, dat me dat in de Nederlandse taal minder goed lukt, omdat ik daar niet over hoefde na te denken.
Heel veel oefenen helpt, en heel veel kletsen met de mensen.
Ik hoop dat je hier iets mee kan, en oefenen maar. (je wil niet weten hoeveel flaters ik geslagen heb)

Jacqueline